Lee Hae Ri (Davichi) – Just Cry (우는 법을 잊어버렸나요)
힘없이 고개를 떨군
아픈 그대 뒷모습이
고된 그대 하루를
다 느껴지게 하는데
[ฮิม ออบ ชี
โคแกรึล ตอลกุน
อาพึน
คือแด ทวี โมซือบี
โค ดเวน
คือแด ฮารุรึล
ทา นือ กยอ
จีเก ฮานึนเด]
คุณก้มหน้าลงอย่างไร้เรี่ยวแรง
และเบื้องหลังอันแสนเจ็บปวดของคุณ
มันทำให้ฉันได้รู้ว่า...
ในแต่ละวัน
คุณต้องเจอเรื่องที่ยากลำบากแค่ไหน
떨리는 그대 두 손에
화난 그대의 마음을
머금은 이야기를
조금 알 것만 같은데
[ตอลรีนึน
คือแด ทู โซเน
ฮวา นัน
คือแดเอ มาอือมึล
มอกือมึน
อียากีรึล
โชกึม อัล
กอทมัน คาทึนเด]
มือทั้งคู่ที่สั่นไหวของคุณ
ในใจที่เต็มไปด้วยความว้าวุ่น
ยิ่งทำให้ฉันเข้าใจ...
ถึงคำพูดที่คุณเก็บซ่อนเอาไว้
아무렇지 않은 듯이
아픈 맘 숨기고 그댄
괜찮다 하며 미소 짓죠
[อามูรอทจี
อานึน ดึทชี
อาพืน มัม
ซุมกีโก คือแดน
คแวน ชั่น
ดะ ฮา มยอ มีโซ จิท จโย]
คุณทำเหมือนไม่รู้สึกอะไร
ทั้งที่ในใจคุณมันช่างบอกช้ำ
แต่คุณกลับยิ้มและบอกว่าไม่เป็นไร
*우는 법을 잊어버렸나요
무거운 그대의 아픔을
눈물로 바꿔 좀 더
가벼워지면 좋겠어
[อูนึน
พอบึล อิท จอ พอ รยอท นาโย
มูกออุน
คือแดเอ อาพือมึล
นุนมุลโร
พา กวอ โจม ทอ
คา พยอ
วอจี มยอน โชเกดซอ]
คุณลืมการร้องไห้ไปแล้วหรอ
ความเจ็บปวดที่แสนทรมานนั้น
มันจะดีกว่านี้
ถ้าคุณจะเปลี่ยน
ให้มันเป็นหยาดน้ำตาที่ไหลรินแทน
싫다고 말하면 어때요
사랑받지 못하면 어때요
세상 가장 소중한 사람이
그대라는 것을
그대가 다
알고 있잖아요
[ชีดาโก
มารา มยอน ออแตโย
ซารังพัดจี
โมด ทา มยอน ออแตโย
เซซัง
คาจัง โซจูงัน ซารามี
คือแดรานึน
กอทซึล
คือแดกา ทา
อัลโก
อิทจานาโย]
ถึงคนอื่นจะไม่ชอบคุณ
และถึงแม้ว่าพวกเขาจะไม่รักคุณ
แต่คนที่มีค่ามากที่สุดในโลก
คนคนนั้น
ก็คือคุณ
คุณก็รู้ใช่มั๊ย
상처투성이 마음도
하나둘씩 쌓일 텐데
답답한 그대 맘을
더 괴롭히진 말아요
[ซังช๊อทูซออี
มาอึมโด
ฮานาทุลซิก
ซังอิล เทนเด
ทัพดาพัน
คือแด มาอึล
ทอ คเว โร
พีจิน มาราโย]
ใจของคุณที่เก็บซ่อนบาดแผลเอาไว้
มันจะยิ่งทำให้คุณเจ็บปวดมากขึ้น
คุณหยุดทรมาน
หัวใจที่บอกช้ำของคุณได้มั๊ย
아무렇지 않은 듯이
웃는 그대 모습이
더 슬퍼 보인단 걸 아나요
[อามูรอทจี
อานึน ดึทชี
อุทนึน
คือแด โมซือบี
ทอ ซึล พอ
โพอินทัน กอล อานาโย]
คุณทำเหมือนไม่รู้สึกอะไร
แต่รอยยิ้มของคุณ
มันยิ่งทำให้ฉันรู้สึกเจ็บปวดมากขึ้นทุกที
*
그대가 원하는 대로
울고 웃고 말해도 돼요
소중한 그대여
[คือแดกา
วอนานึน แดโร
อุลโก
อุทโก มาแรโด ดเว โย
โซจูงัน
คือแด ยอ]
คุณสามารถ...
ร้องไห้
หัวเราะ และพูดกับฉันได้นะ
เพราะคุณมีค่าที่สุดสำหรับฉัน
*
Thai
Trans : Kimsu97&SeokHyun97
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น